真实国产普通话对白乱子子伦视频_国产精品三级在线观看无码_人妻中出受孕 中文字幕在线_亚洲av日韩专区在线观看_伊人色综合视频一区二区三区

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯的概念及的技巧

日期:2019-11-11 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    隨著各國交流的日益增加,無論是國際會議還是一些展覽會,都少不了同聲傳譯、今天小編就為大家解讀一下什么是同聲傳譯以及它的一些技巧。

    同聲傳譯是由口譯人員組成的一個小組,在配有同傳設備(接收機、耳機、話筒、紅外輻射板等)的隔音同傳間(俗稱:箱子)里工作。同傳間在會場中,可以看到發言人,以及投影的屏幕。口譯人員通過耳機接聽到發言人的講話。再通過話筒把發言人所表達的意思,準確的轉化成所需語言傳達給大家。注:傳譯是內容對內容的翻譯,而不是詞組對詞組的翻譯,首先必須在理解的基礎上才能動口翻譯,否則一些獨立的詞組或者短語是不能傳遞有效信息的。

    那么同聲傳譯有哪些技巧呢,下面小編就把我的傳譯經驗分享給大家.

一、斷句,

    將句子劃分成主謂賓,進行梳理,傳達。此刻應該注意切入點和時間的的選擇,以英文為例,同樣一句話,漢語十個字就可以概述,如果用英語則需要二十至二十五個單詞,所以傳譯英文時,速度應該快一些,就切入時間來講,如果自己有比較扎實的功底,則可以滯后演講人 3/4 句或一句,如果欠缺一點, 則必須在滯后半句后及時跟上。

二、增補可以協調語氣

    因為英語和漢語由于語法和句法都有差異,中文重意合,英文重形合,為了使意思更加明確,使句子更加通順,需要在同聲傳譯時添加一些詞,尤其是在一些英文句子中并沒有相應的動詞時,筆譯只是用幾個名詞一帶而過,但是在同聲傳譯中要添加適當的動詞,使句子搭配協調,而且中文中較多使用雙音或四音詞語。

三、諺語、成語的處理

    同傳隱喻、諺語以及成語時,還要掌握一些應對策略。首先,即使知曉目標語中有對應的表達方式,也應與發言人保持一定的時間差,掌握好傳譯節奏。比如,當中方發言人說“中國有句古話,‘一窮二白’”,如果譯員直接譯為“AsthesayinggoesinChinese,‘aspoorasachurchmouse’”,英語聽眾一定會愕然,因為眾所周知,教堂是典型的英國文化特色,與中國文化關系并不緊密。譯員在同傳時,應該稍有停頓,果斷刪除“中國有句古話”,直接將源語信息傳譯為“aspoorasachurchmouse”,貼切又達意。其次,如果譯員自己都聽不懂發言人使用的成語、諺語、隱喻所蘊含的意義時,應該果斷放棄傳譯。但如果該成語、諺語、隱喻十分重要(比如出現在結束語時),譯員只能直接傳譯源語信息,將理解的任務留給聽眾。

如需了解更多同聲傳譯、陪同翻譯的相關內容,可登錄下方官方網址或致電咨詢。 


同聲傳譯的概念及的技巧


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久人妻互换| 国产成人愉拍精品| 色情无码www视频无码区小黄鸭| 免费人成自慰网站| 国产亚洲人成无码网在线观看| 精品国产精品三级精品av网址| 国产超a级动作大片中文字幕| av人摸人人人澡人人超碰妓女| 97久久国产亚洲精品超碰热| 国产内射xxxxx在线| 男女后式激烈动态图片| 久久综合伊人77777麻豆| 777奇米四色成人影视色区| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 国产欧美日韩亚洲精品区| 日本毛片高清免费视频| 国产精品无码素人福利免费| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 97视频在线精品国自产拍| 亚洲精品无码中文久久字幕| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水 | 性欧美俄罗斯极品| 色诱视频在线观看| 国产福利一区二区三区在线视频| 男人激烈吮乳吃奶视频免费| 天天天天做夜夜夜夜做无码| 国产v亚洲v天堂无码久久久| 五月丁香六月综合缴清无码| 天天摸天天做天天爽| 一本久道久久综合狠狠爱| 美女裸体视频永久免费| 国产精品后入内射日本在线观看| 在线播放亚洲第一字幕| 女同学喂我乳我脱她胸罩| 粗大黑人巨精大战欧美成人| 香港三级韩国三级日本三级| a级毛片免费网站| 成人黄色网址| 久久精品国产久精国产思思| 乱人伦人妻精品一区二区| 亚洲乱人伦中文字幕无码|